Gold Plated Bronze Statue Of The God Of Wealth With Gemstones
Click the right float to log in and view price
The Yellow God of Wealth is the first of the five surnamed gods of wealth in Tibetan Buddhism. The statue is full in shape, wearing a five leaf crown on its head, holding a Mani pearl in its right hand, a spitting weasel in its left hand, and stepping on a seashell with its right foot.
The bronze gilded statue is cast using the ancient lost wax method, with exquisite craftsmanship, symbolizing the recruitment of righteous wealth, protection of the cause, and the dual increase of fortune and wisdom. It has both worship and collection value.
黄财神是藏传佛教五姓财神之首。这座雕像形状完整,头戴五叶冠,右手拿着一颗马尼珍珠,左手拿着一只吐口水的黄鼠狼,右脚踩在贝壳上。
青铜镀金雕像采用古代失蜡法铸造而成,工艺精湛,象征着正义财富的招募、事业的保护以及财富和智慧的双重增长。它既有崇拜价值,也有收藏价值。
Free shipping for new users when placing their first order!
- Satisfaction Guaranteed
- No Hassle Refunds
- Secure Payments
Description
Gold Plated Bronze Statue Of The God Of Wealth With Gemstones
镶有宝石的镀金青铜黄财神像
Bilingual Product Introduction(English First)| 双语产品介绍(英文在前)
Key Features 主要特点
The Yellow God of Wealth is the foremost of the five surnamed gods of wealth in Tibetan Buddhism.
黄财神是藏传佛教五姓财神中位居首位的神祇。
Golden body color: The entire body is golden, symbolizing the earth, harvest, and nobility.
Big belly and small body: Short and plump figure, showing a rich and plump appearance.
Holding Mani beads: illuminating all directions, adding blessings and wisdom.
Holding the spitting treasure mouse: spitting treasure from the mouth of the mouse, symbolizing endless wealth.
Stepping on white conch shells: symbolizing the ability to enter the sea to retrieve treasures and attract wealth from all over the world.
Solemn posture: wearing five Buddha crowns, draped in heavenly robes and ornaments, sitting on the lotus moon wheel.
身色金黄:全身呈金色,象征着大地、丰收与尊贵。
肚大身小:矮胖体格,展现出丰腴富态的外貌。
手持摩尼宝珠:照亮四方,增福添慧。
持吐宝鼠:鼠口吐宝,象征财富无穷。
踏在白色的海螺壳上:象征着能够潜入海底寻宝,并从世界各地招来财富的能力。
庄严法相:顶戴五佛冠冕,身披天衣璎珞,结跏趺坐于莲月轮上。
Product Introduction 产品简介
The Yellow God of Wealth is the foremost of the five surnames of wealth in Tibetan Buddhism. The statue is full and plump in shape, with a rounded figure, and sits on a double layered lotus platform in a standard game. Wearing a five leaf crown, with a round and compassionate face, and lively eyes; The upper body is exposed, and the chest is adorned with a heavenly robe adorned with delicate and smooth carvings. Holding the Mani Jewel in the right hand, holding the spitting weasel in the left hand, lightly stepping on the conch with the right foot, the statue has a standard ritual and dignified proportion, with auspicious meanings of attracting wealth and blessings, dispelling poverty and increasing wealth.
黄财神为藏传佛教五姓财神之首,造像身形饱满富态、体态圆润,呈标准游戏坐于双层莲台之上。头戴五叶宝冠,面相圆润慈悲,双目有神;上身袒露,胸佩璎珞天衣,纹饰錾刻细腻流畅。右手握持摩尼宝珠,左手怀抱吐宝鼬,右足轻踏海螺,造像仪轨标准、比例端庄,具足招财纳福、祛贫增禄的吉祥寓意。
If it is made of copper gilding material: the copper body is thick and steady, cast using traditional lost wax method, with warm and thick gilding throughout the body, pure and introverted gold color, clear layers of clothing patterns, lotus petals, and accessories, fine and orderly craftsmanship, overall solemn and elegant, full of ancient charm.
若为铜鎏金材质:铜胎厚重沉稳,采用传统失蜡法铸造,通体鎏金温润厚实,金色纯正内敛,衣纹、莲瓣、配饰层次分明,工艺精细规整,整体庄严大气、古韵十足。
collectible value
- The orthodox Tibetan Buddhist deity of wealth, with the meaning of attracting legitimate wealth, alleviating poverty, protecting the cause, and increasing both blessings and wisdom, is suitable for home worship, praying for blessings and blessings, and has a profound religious and cultural heritage.
- Copper gilded statue making combines traditional ancient methods such as casting copper, gilding, and chiseling. Its shape follows the rituals of Tibetan statue making, with beautiful lines and exquisite details. It is a classic representative of Buddhist statue art, with both ornamental and artistic value.
- Made of refined copper and plated with thick gold, this product has a solid and durable texture that is resistant to oxidation and deformation. As time goes by, the coating becomes warmer and more moist, possessing the attribute of long-lasting inheritance and passing down from generation to generation.
- The stock of Huang Caishen statues with orthodox craftsmanship, intact appearance, and proper etiquette is limited. They have three attributes: worship, art collection, and folk auspiciousness. They have high market recognition and strong stability in value preservation.
- It is a popular collection category in Buddhist statues that focuses on gathering positive energy and wealth, guarding homes and receiving blessings, assisting in the smooth progress of careers, and eliminating poverty and low income obstacles.
正统藏传佛教财神本尊,寓意招正财、解贫困、护事业、福慧双增,适合居家供奉、祈福纳祥,宗教文化底蕴深厚。
铜鎏金造像融合铸铜、鎏金、錾刻等传统古法,造型遵循藏传造像仪轨,线条优美、细节精湛,是佛造像艺术的经典代表,观赏性与艺术性兼备。
精铜为胎、厚金鎏镀,质地坚实耐存放,不易氧化变形,岁月越久包浆越温润,具备长久传世、代代传承的属性。
工艺正统、品相完好、仪轨端正的黄财神造像存量有限,兼具供奉属性 + 艺术收藏 + 民俗吉祥三重属性,市场认可度高,保值稳定性强。
Craftsmanship 产品工艺
The bronze gilded golden statue of the God of Wealth is a classic combination of metal craftsmanship and religious art in Tibetan Buddhist sculpture. Its technological characteristics are mainly reflected in four aspects: material, casting, gilding, and decoration
- Material and body: Thick and pure, with a texture that feels comfortable to the touch
Choose copper or refined brass as the base material, with a pure and dense texture. The overall weight is heavy and the feel is solid, especially for the imperial statues of Yongle, Xuande in the Ming Dynasty, and Qianlong in the Qing Dynasty. The bronze body is particularly heavy, showing a steady and dignified demeanor.
选择铜或精炼黄铜作为基材,质地纯净致密。整体重量重,手感坚实,尤其是明代永乐、玄德、清代乾隆的帝王雕像。青铜身特别重,表现出稳重端庄的风度。
- Casting process: Ancient precision casting, precise details
Traditionally, the “lost wax method (dewaxing method)” is used for casting, which can accurately replicate complex details, create smooth and clear lines, and have no obvious contour lines.
Strictly follow the Buddhist statue making ritual, with customized body proportions, ritual tools, and postures. The characteristics of the Yellow God of Wealth, short, chubby, round belly, and stepping on conch shells, must be accurately reproduced.
The body, backlight, and base are often cast separately and plugged in, making it easy to finely carve each component.
传统上,铸造采用“失蜡法(脱蜡法)”,可以准确地复制复杂的细节,创建平滑清晰的线条,没有明显的轮廓线。
严格遵循佛教造像仪式,定制身体比例、仪式工具和姿势。黄色财神的特征,矮、胖、圆肚子、踩海螺壳,必须准确再现。
主体、背光和底座通常单独铸造并插入,便于精细雕刻每个组件。
- Gilding process: The golden water is full and the precious light is inherent
Traditional gilding (fire plating method)
Gold making paste: Crush gold into thin sheets, cut it into pieces, mix it with mercury in proportion, and heat it to make gold amalgam (gold paste).
Gold coating: Apply evenly to the polished surface of the copper tire.
Roast yellow: Bake over charcoal to evaporate mercury and firmly attach gold.
Polishing: Use agate or jade knives to repeatedly polish the gold surface, making it shiny like a mirror.
- 制金泥:将黄金捶成薄片、剪碎,与水银按比例混合加热,制成金汞齐(金泥)。
- 涂金:均匀涂抹于打磨光洁的铜胎表面。
- 烤黄:炭火烘烤,使水银蒸发,黄金牢固附着。
- 压亮:用玛瑙、玉刀反复压磨金面,使其光亮如镜。
Thick gold layer: Superior statues have full gold water, pure color, and a warm golden or reddish gold color.
Visible Mud Gold: More delicate mud gold craftsmanship is often applied to exposed skin areas such as the face, chest, and arms, resulting in a softer texture.
Historical patina: Due to the oxidation of time, antique genuine products will form a warm and mellow patina on the gold surface, with a hidden and precious luster.
- 金层厚实:上乘造像金水饱满、色泽纯正,呈温润的黄金色或赤金色。
- 见肉泥金:面部、胸臂等裸露肌肤处,常施以更细腻的泥金工艺,质感更柔和。
- 历史包浆:古旧真品因岁月氧化,金面会形成温润醇厚的包浆,宝光内敛。
- Carving and Decoration: Fine carving, rich and luxurious
Detail carving: The clothing patterns, pendants, lotus petals, and crowns are all meticulously carved by hand, with smooth lines and distinct layers.
Inlaying technique: Top tier statues are often inlaid with turquoise, coral, lapis lazuli, etc. on the crown and chest, with gorgeous colors.
Two tone craftsmanship: Some statues use a combination of gilding, chiseling, and leaving red copper on the ground to create a sharp contrast between red copper and gold, creating a highly three-dimensional effect.
- 细节錾刻:衣纹、璎珞、莲瓣、宝冠等全手工精雕细刻,线条流畅、层次分明。
- 镶嵌工艺:顶级造像常于宝冠、胸前镶嵌松石、珊瑚、青金石等,色彩华丽。
- 双色工艺:部分造像采用鎏金与錾花、留红铜地结合,形成红铜底衬黄金的鲜明对比,极具立体感。
Condition Report 条件报告
工艺规整,外观稳定,宗教和艺术特征清晰,适合收藏和崇拜。
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.














Reviews
There are no reviews yet.